Trang chủ / Tài liệu / Học tiếng Trung qua bài hát, video / Học tiếng Trung qua bài hát: Xuất Sơn/出山 – Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc

Học tiếng Trung qua bài hát: Xuất Sơn/出山 – Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc

Chào các bạn ! Hôm nay Tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết Học tiếng Trung qua bài hát: Xuất Sơn / 出山 – Nhạc Hot Tiktok Trung Quốc. Chúc các bạn có những phút giây thư giãn khi học tiếng Trung .

Lời và phụ âm Pinyin bài hát Xuất Sơn / 出山

Xuất Sơn / 出山

在夜半三更过天桥从来不敢回头看
Zài yèbàn sān gēng guò tiānqiáo cónglái bu gǎn huítóu kàn

白日里是车水马龙此时脚下是忘川
Bái rì lǐ shì chēshuǐmǎlóng cǐ shí jiǎoxià shì wàng chuān

我独自走过半山腰山间野狗来作伴
Wǒ dúzì zǒu guòbàn shānyāo shān jiān yě gǒu lái zuò bàn

层林尽染百舸流秋风吹过鬼门关
Cénglín jǐn rǎn bǎi gě liú qiūfēng chuīguò guǐménguān

一瞬三年五载 品粗茶 食淡饭
Yīshùn sān nián wǔ zǎi pǐn cūchá shí dàn fàn

六界八荒四海 无人与我来叫板
Liù jiè bā huāng sìhǎi wú rén yǔ wǒ lái jiàobǎn

人间荒唐古怪 竹林外 有书斋
Rénjiān huāngtáng gǔguài zhúlín wài yǒu shūzhāi

匿于此地畅快 偏来者不善善者不来
Nì yú cǐdì chàngkuài piān lái zhě bùshàn shàn zhě bù lái

是我装模作样在瞎掰
Shì wǒ zhuāngmúzuòyàng zài xiābāi

还是他们本就心怀鬼胎
Háishì tāmen běn jiù xīnhuái guǐtāi

有人不知悔改 迷雾中混淆黑白
Yǒurén bùzhī huǐgǎi míwù zhōng hùnxiáo hēibái

在情怀里市侩 旁人不敢来拆穿
Zài qínghuái lǐ shìkuài pángrén bù gǎn lái chāichuān

看似时来运转 实则在顶风作案
Kàn shì shíláiyùnzhuǎn shízé zài dǐngfēng zuò’àn

待曲终又人散 这一出还有谁在围观
Dài qǔ zhōng yòu rén sàn zhè yī chū hái yǒu shéi zài wéiguān

在凡尘修炼二十载听闻水能滴石穿
Zài fánchén xiūliàn èrshí zài tīngwén shuǐ néng dī shí chuān

帝王豪杰风云变幻敌不过桑田沧海
Dìwáng háojié fēngyún biànhuàn dí bùguò sāngtián cānghǎi

我不关心谁的江山只眷恋两小无猜
Wǒ bù guānxīn shéi de jiāngshān zhǐ juànliàn liǎngxiǎowúcāi

兴风作浪不稀罕只身固守峨眉山
Xīngfēngzuòlàng bù xīhan zhīshēn gùshǒu éméishān

一瞬三年五载 品粗茶 食淡饭
Yīshùn sān nián wǔ zǎi pǐn cūchá shí dàn fàn

六界八荒四海 无人与我来叫板
Liù jiè bā huāng sìhǎi wú rén yǔ wǒ lái jiàobǎn

人间荒唐古怪 竹林外 有书斋
Rénjiān huāngtáng gǔguài zhúlín wài yǒu shūzhāi

匿于此地畅快 偏来者不善善者不来
Nì yú cǐdì chàngkuài piān lái zhě bùshàn shàn zhě bù lái

是我装模作样在瞎猜
Shì wǒ zhuāngmúzuòyàng zài xiā cāi

还是他们本就心怀鬼胎
Háishì tāmen běn jiù xīnhuái guǐtāi

有人不知悔改 迷雾中混淆黑白
Yǒurén bùzhī huǐgǎi míwù zhōng hùnxiáo hēibái

在情怀里市侩 旁人不敢来拆穿
Zài qínghuái lǐ shìkuài pángrén bù gǎn lái chāichuān

看似时来运转 实则在顶风作案
Kàn shì shíláiyùnzhuǎn shízé zài dǐngfēng zuò’àn

待曲终又人散 这一出还有谁在围观
Dài qǔ zhōng yòu rén sàn zhè yī chū hái yǒu shéi zài wéiguān

静悄悄配唠唠叨叨
Jìng qiāoqiāo pèi láo láo dāo dāo

随便瞧瞧我凑凑热闹
Suíbiàn qiáo qiáo wǒ còu còurènào

客串也别太潦草
Kèchuàn yě bié tài lǎocǎo

吃的生蚝要蘸个酱料
Chī de shēngháo yào zhàn gè jiàng liào

悄悄你唠唠叨叨
Qiāoqiāo nǐ láo láo dāo dāo

随便瞧瞧你凑的热闹
Suíbiàn qiáo qiáo nǐ còu de rènào

听到你做个记号
Tīng dào nǐ zuò gè jìhào

请装进书包别四处招摇
Qǐng zhuāng jìn shūbāo bié sìchù zhāoyáo

有人迷途知返
Yǒurén mítú zhī fǎn

便是苦尽甘来
Biàn shì kǔjìngānlái

一瞬三年五载
Yīshùn sān nián wǔ zǎi

这曲终又人散
Zhè qǔ zhōng yòu rén sàn

Chúc các bạn học tốt tiếng Trung !

Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không coppy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

Hỏi đáp trực tuyến

avatar