Quick Translator: Phần mềm DỊCH tiếng Trung [Update 2021] [Máy tính]

Tiếng Trung Chinese xin hướng dẫn các bạn cách sử dụng và cài đặt phần mềm Quick Translator (QT) – Phần mềm dịch thuật tiếng Trung Quốc phổ biến hiện nay dành cho dân tiếng Trung.

Hướng dẫn CÀI ĐẶT phần mềm dịch tiếng Trung Quick Translator

Trước hết bạn cần tải phần mềm xuống:

Các bạn tải phần mềm Quick Translator tại đây:

*** Lưu ý:

  • Để cài đặt phần mềm dịch tiếng Trung này trên win XP các bạn cần cài đặt Net Framerwork 3.5 trở lên
    Các bạn có thể tải Net Framerwork tại đây: Tải về
  • Đối với Win 7, các bạn chỉ cần tải QT về và giải nén vì software này đã cài sẵn NET 3.5 rồi!
  • Đối với Win 8, Win 10 các bạn chỉ cần tải QT về thôi, software này tự giải nén luôn cho bạn!

Sau đó chúng ta sẽ tải Quick Translator.rar về và giải nén nó thành thư mục bất kỳ ở ổ nào cũng được, nó không cần cài đặt.

Quick-Translator-1

Muốn mở bảng coi dịch nghĩa thì chúng ta dùng QuickTranslator.exe, còn nếu muốn convert truyện đọc thì dùng QuickConverter.exe

Trong file QuickTranslator có rất nhiều phần mềm khác nhau:

  1. Quick Translator: phần mềm để edit hoặc convert lẻ, dễ sử dụng, được dùng nhiều nhất
  2. Quick Converter: tên của nó đúng như ý nghĩa, là phần mềm dùng để convert nhanh. Nó được dùng để convert các truyện cỡ lớn mà Quick Translator không thể convert nổi, nhưng name sẽ không được đầy đủ, đọc rất chi là ức chế, phần mềm này dành cho các con nghiện đọc nhanh khi các converter không làm kịp theo tốc độ đọc của bạn (có thể sử dụng kết hợp vài phần mềm để bản convert gôp trở nên tốt hơn).
  3. Quick Text Splitter: đơn giản nó chỉ là cắt file txt ra nhiều phần.
  4. Quick Analyzer: là phần mềm lọc tần suất file txt.
  5. Quick VietPhrase Filter: chưa xài nên chưa biết.
  6. Quick VietPhrase Merger: đây là phần mềm dùng để gộp nhiều bản vietphrase. Không nên dùng phần mềm này lắm vì nó sẽ là hỏng file vietphrase của bạn (nhiều từ rác, sai,… nói chung là không nên).
  7. Quick VietPhrase Multiplicator: là phần mềm tạo ra luật nhân (trong QT có sẵn rồi nên cơ bản ít khi sử dụng. Khi mở phần mềm nó sẽ có hướng dẫn ở phía dưới).
  8. Quick VietPhrase One Meaning Extracter: mở phần mềm ra nó có giới thiệu nói chung cũng ít xài.
  9. Quick Web Browser: đã được tích hợp trên 4. Quick Translator rồi, không thích xài lắm vì khá nặng.

Các bạn bật QuickTranslator.exe trong thư mục QuickTranslator của mình. Để cho tiện, các bạn nên chuyển file này ra Desktop hoặc gắn luôn nó vào thanh tác vụ

Hướng dẫn SỬ DỤNG phần mềm dịch tiếng Trung QuickTranslator

Các bạn có thể mở phần mềm theo cách hướng dẫn ở hình bên dưới hoặc kích đúp chuột vào biểu tượng của nó trên màn hình.

Quick-Translator-2

Đây là giao diện ban đầu của Quick Translator (đây là bản QT mình đã tự fix nên ảnh có đôi chỗ khác so với hướng dẫn, tuy nhiên bản QT trong link download vẫn sẽ đầy đủ như hướng dẫn này):

Quick-Translator-3

Khung bên trái gồm:

1.Trung: là khung để paste chữ tiếng Trung Quốc copy từ file Raw vào.

2.Hán Việt: Là khung hiển thị thuần tiếng Hán.

3.Nghĩa: Là khung hiển thị giải nghĩa của từ, trong khung này sẽ hiện ra nghĩa của từ tiếng Trung, muốn tra nghĩa từ nào các bạn nhấp chuột vào trước từ đó bên khung Trung, nghĩa của nó sẽ hiện ra bên khung này.

4. Configuration: một số công cụ nhanh và thay đổi font chữ, màu chữ… (cái này rất dễ, mở ra là các bạn có thể tự làm được, mà để mặc định của chương trình cũng chả sao).

Khung bên phải gồm:

5.VietPhrase một nghĩa: Là khung hiển thị bản dịch dạng văn xuôi cho người đọc.

6. VietPhrase: Là khung hiển thị tất cả các nghĩa của một từ tiếng Trung gốc.

7.Quick Web Browser: bản QT tích hợp tính năng duyệt web online.

8. Re – Translate: sau khi update name hoặc Việt phrases sau nhấn vào nút này nó sẽ trans lại cho các bạn bản mới đã update.

9. Việt: Dành cho editor có thể sửa chữa đoạn edit của mình, thường thì copy ra Word rồi sửa chứ sửa trong đó cũng bất tiện.

Còn những cái còn lại không quan tâm vì mình chưa dùng.

– Để dịch một đoạn truyện từ bản raw, đầu tiên các bạn mở file txt raw, copy một đoạn mình muốn dịch.

Quick-Translator-4

Bước 1 và 2: Chọn mở khung Trung, paste đoạn văn mình vừa copy kia vào.

Bước 3: Ấn Translate From Clipboard cho phần mềm bắt đầu dịch.

Bước 4 và 5: Sau đó mở VietPhrase một nghĩa, sẽ thấy đoạn dịch hiện ra dạng văn xuôi.

(Ở đây bản dịch sẽ dựa vào dữ liệu trong file Vietphrase.txt và Names.txt nên muốn bản dịch của mình ngày càng tốt thì các bạn nên update nó thường xuyên).

– Cách thay đổi font chữ:

Khi font khó đọc, click vào Configuration ở góc trái màn hình ngay dưới thanh công cụ, có cái biểu tượng dấu tích màu xanh lá đó.

Quick-Translator-5

Vào cửa sổ Penal Style and Behaviors rồi chọn font nào bạn thấy vừa mắt nhất. Như mình bình thường sử dụng font Arial.

– Cách update từ điển cho QuickTranslator cá nhân:

Trong thư mục đã được giải nén, Names.txt và VietPhrase.txt là hai tập tin quan trọng nhất, có thể chỉnh sửa và khiến bản dịch theo mong muốn của bạn.

+ Update Vietphrase: từ sẽ được lưu vào file Vietprase.txt, đa số các từ sẽ up vào đây. Phần lớn các từ,cụm từ tối nghĩa thì sẽ được update Vietphrase.

+ Update Name (Chính): được lưu vào file Names.txt, thường dùng để add tên nhân vật, tên địa danh, tên riêng của đồ vật, động vật, môn phái hay tên các chiêu thức,. . . Nói chung các từ được lưu trong đây sẽ được ưu tiên hiển thị so với từ trong file Vietphrase.txt. (theo kinh nghiệm của mình chỉ nên add các từ có ba từ trở lên vào đây)

+ Update Name (Phụ): từ được lưu vào file Names2.txt và được ưu tiên hiển thị hơn Name chính, các bạn có thể add các tên chỉ dùng một lần sau khi làm xong truyện có thể mở file Names2.txt để xóa đi (như tên tiếng Nhật chẳng hạn)

+ Baike-ing và Niku-ing: dùng để tra nghĩa của từ theo trang tiếng Trung.

Sau khi chọn cách update sẽ ra một bảng lớn như sau:

Quick-Translator-6

1: Dòng hiển thị từ tiếng Trung, nếu các bạn muốn add chữ cùng các dấu như (” ‘ , .) thì có thể gõ trực tiếp các dấu này vào ô này (vì khi bôi đen các dấu này sẽ không hiện ra nếu add bình thường)

2: Dòng này dùng để gõ nghĩa mà các bạn gán cho từ, cụm từ nó sẽ hiện lên trong bản vietphrase.

3: Sắp xếp lại từ điển (không cần quan tâm cái này cũng được)

4: Kiểm tra từ có tồn tại trong từ điển online baike không, ấn vào chữ “Xem” để tra trực tiếp.

Sau khi gõ nghĩa vào ô Vietphrase, lưu lại bằng cách ấn “Add” (với từ add lần đầu) hoặc “Update” (với từ sửa lại), muốn xóa từ khỏi data ấn vào “Delete”. Cuối cùng ấn vào Re-Translate để chương trình load lại.

*Chú ý: Khi các bạn bôi đen ký tự tiếng Trung và ấn chuột phải bên ô Trung hãy chú ý dòng dưới cùng Delete (Remember) trong bảng chọn, khi chọn dòng này từ bôi đen sẽ bị xóa và không bao giờ hiện lên trong QT (được lưu vào file IgnoredChinesePhrases.txt trong thư mục QT) vì vậy hãy cẩn thận khi dùng dòng này, nếu các bạn thấy một số từ biến mất một cách bất thường hãy kiểm tra lại file trên xem có nhỡ bị xóa nhớ không, nếu muốn từ hiện lại xóa từ đó trong file và save lại.

Bước cuối

Lưu lại bản Vietphrase mình mới edit xong để lần sau ta có thể vào lại.

– Ở QT chọn File => Save lưu lại file QT hoặc ấn Ctrl S. Lần tới nếu muốn mở file đã lưu chỉ việc chọn File => Open rồi chọn file hoặc nhấn Ctrl O.

Quick-Translator-7

– Ở QuickTranslator chọn File => Export to word sẽ cho ra bản word với 5 dòng hay mấy dòng tùy chỉnh.lưu lại bản word đó, khi nào post bài thì lấy cột việt và cột tiếng trung hay Hán Việt ra đăng bài.

Quick-Translator-8

– Đối với một editor, điều quan trọng nhất khi edit là phải hiểu nghĩa của từ, của đoạn văn đó nói gì.

Để tra nghĩa của một từ, chúng ta click chọn vào một từ trên ô Trung, và cẩn thận xem nghĩa diễn giải của nó ở dưới ô nghĩa, đồng thời cũng xem bên ô VietPhrase, để xem từ đó có bao nhiêu cách dịch.

Quick-Translator9
Các bạn tải phần mềm Quick Translator tại đây

Chúc các bạn thành công. Mọi thắc mắc, báo lỗi bạn có thể comment để được giải đáp nhanh nhất.

Nguồn: chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

Du Bao Ying

Du Bao Ying là giảng viên tại Trung tâm Chinese. Cô có bằng thạc sĩ về Ngôn ngữ học và Ngôn ngữ Trung Quốc và đã dạy hàng nghìn sinh viên trong những năm qua. Cô ấy cống hiến hết mình cho sự nghiệp giáo dục, giúp việc học tiếng Trung trở nên dễ dàng hơn trên khắp thế giới.

Bài viết liên quan

Subscribe
Notify of

23 Góp ý
Inline Feedbacks
View all comments
Nguyên Trúc

Link tải phần mềm em không vào được, cô có link nào khác không ạ?

Nấm Mỡ

Giúp em với ạ. Em mở lap quên cắm sạc, chạy một hồi thì hết pin tắt máy ngang mới nhớ cắm sạc, khởi động lại. Và sau khi khởi động lại thì cái app QT của em nó xám xịt như này lun. Ko còn cột khung gì cả 😭

Untitled.png
Nhung

Tải về mac ntn ạ mk tải xong lúc ấn vào nó k giải nén được và k dùng đc

Phạm Thanh Hằng
Reply to  Hồng Anh

Cậu bấm vô phần translate from clipboard á

Thùy

Add ơi, mk tải r mà sao nó lại hiện mở với app khác, mình mở vào word lại ko hiện máy mình win 10

Back to top button