Dịch hợp đồng từ tiếng Việt sang tiếng Trung

Trung tâm tiếng Trung Chinese cung cấp dịch vụ dịch hợp đồng từ tiếng Việt sang tiếng Trung và ngược lại từ tiếng Trung sang tiếng Việt. Quý khách có nhu cầu dịch thuật hợp đồng có thể gửi mail ngay cho Chinese. Chúng tôi cam kết mang lại dịch vụ uy tín chuyên nghiệp và giác cả hớp lý nhất cho quý khách hàng.

Sau đây là một phần bản hợp đồng mà biên dịch viên bên Trung tâm Chinese đã tiến hành dịch thuật:

ĐIỀU VIII: ĐỀU KHOẢN CHUNG
第七条: 概况
Hai bên cam kết thực hiện tốt các điều khoản trong Hợp đồng. Trong quá trình thực hiện nếu có vấn đề thay đổi hay phát sinh về giá, hay cải thiện bữa ăn cho công nhân viên thì hai bên cùng bàn bạc đưa đến thống nhất và thông báo cho nhau bằng văn bản, không được tự ý chỉnh sửa Hợp đồng.
Khi một trong hai bên muốn chấm dứt hợp đồng trước thời hạn mà không nằm trong các trường hợp chấm dứt ngay như nêu tại điều III; hoặc các trường hợp công nhân bị ngộ độc thực phẩm thì phải báo trước cho bên kia ít nhất 30 ngày. Trường hợp muốn chấm dứt hợp đồng khi đã báo trước đủ 30 ngày, bên yêu cầu chấm dứt hợp đồng không phải chịu bất cứ phí bồi thường chấm dứt nào.
Hợp đồng kết thúc trong các trường hợp sau:
 Khi hết hạn hợp đồng.
 Khi bên B có sự cố về các vấn đề sau: Tự giải thể Công ty, Tạm ngưng hoạt động Cty trong thời gian dài nhưng phải có có công văn báo trước ít nhất 30 ngày.
 Kết thúc tức khắc khi có sự cố về VSATTP như ngộ độc thực phẩm (có sự kết luận của cơ quan y tế cao nhất). Trường hợp có xảy ra ngộ độc thực phẩm thì Bên B phải có mặt kịp thời để khắc phục sự việc, sẽ chi trả toàn bộ các khoản viện phí,tiền thuốc,tiền lương công nhân của những người bị ngộ độc.
 Nếu Bên A vi phạm điều khoản thanh toán thì Bên B có quyền chấm dứt hợp đồng và ngưng cung cấp dịch vụ.Đồng thời Bên A phải trả cho Bên B một khoản tiền với lãi suất quá hạn bằng 1,5 lần lãi suất cho vay của ngân hàng TMCP Công Thương Việt Nam công bố tại thời điểm hiện tại.
Mọi tranh chấp phát sinh từ hợp đồng này hoặc liên quan đến hợp đồng này trước hết được các bên giải quyết trên tinh thần thương lượng. Nếu thương lượng không được sẽ do Tòa án cấp có thẩm quyền giải quyết. Án phí sẽ do bên thua kiện chịu.
双方保证按本合同执行。在执行过程中如果有发生价格更改或要改善工人快餐质量时双方一起协商统一并用文件通知对方,不能自修改合同。当任何一方要提前终止合同时,但不属于本合同第三条规定的情况;或者发生工人食物中毒,必须至少提前30天通知对方. 若要提前终止合同,已提前30天通知对方,请求终止合同的一方不应支付任何终止费。
合同在以下情况終此:
+合同到期
+ 乙方有事故如:解散公司,长期暂停( 但要提前30天书面通知)
+ 又食品安全卫生事故:如食品中毒(有最高医疗机构结论),
如果出现食品中毒事件要及时到场克服,并支付全部医疗费用,药费,中毒工人工资。
+ 如果甲方违反乙方的付款条件,乙方有权终止合同并停止提供服务。 同时甲方要付给乙方晚付款利息等于1.5 倍越南公司银行当时公布的贷款利息。

在执行时间有纠纷,双方不能自己解决则要经济法庭判断。

bien dich tai lieu tieng trung gia re Dịch hợp đồng từ tiếng Việt sang tiếng Trung

Đội ngũ biên dịch tại Chinese là những người có kinh nghiệm lâu năm và chuyên môn tốt đảm bảo dịch đúng chuẩn  cho quý khách hàng. Quý khách hàng có nhu cầu dịch hợp đồng hay tài liệu thì hãy gửi hợp đồng và tài liệu cần dịch vào địa chỉ mail vanphong@chinese.edu.vn chúng tôi luôn sẵn sàng phục vụ quý khách.

Trình tự tiến hành dịch thuật

  •  Khách hàng gửi thông tin cần dịch vào mail vanphong@chinese.edu.vn
  • Bộ phận tư vấn nhận mail phân tích và báo giá lại cho khách hàng
  • Khách hàng chấp nhận dịch thuật
  • Khách hàng chuyển khoản cho Chinese
  • Biên dịch viên tiến hành dịch tài liệu
  • Gửi lại tài liệu đã dịch cho khách hàng theo đúng thời gian khách yêu cầu.

Hãy đến với Chinese trung tâm dịch thuật uy tín và chất lượng đảm bảo nhất Hà Nội. 

Du Bao Ying

Du Bao Ying là giảng viên tại Trung tâm Chinese. Cô có bằng thạc sĩ về Ngôn ngữ học và Ngôn ngữ Trung Quốc và đã dạy hàng nghìn sinh viên trong những năm qua. Cô ấy cống hiến hết mình cho sự nghiệp giáo dục, giúp việc học tiếng Trung trở nên dễ dàng hơn trên khắp thế giới.

Bài viết liên quan

Subscribe
Notify of

1 Bình luận
Inline Feedbacks
View all comments
Võ Thị Thu Hà

Bạn có thể dịch giúp mình bản hợp đồng thuê nhà xưởng được k ạ?

Back to top button