Chữ Hán Phồn thể và Giản thể khác nhau như thế nào?

Trước đây, các ký tự Trung Quốc truyền thống chỉ được gọi là chữ Trung Quốc. Vào thời Trung Quốc cổ đại, mỗi triều đại khác nhau lại có các hệ thống chữ viết khác nhau, nhưng đến triều đại nhà Hán, hệ thống chữ viết đã được cố định lại và về cơ bản thì nó không thay đổi cho đến ngày nay.

Chữ Hán Phồn thể là gì? Giản thể là gì?

  •  Phồn thể là kiểu chữ truyền thống, có rất nhiều nét, phức tạp, gây rất nhiều khó khăn cho các bạn mới học tiếng Trung.
  • Giản thể là kiểu chữ đang được sử dụng chính thức tại Trung Quốc và là loại chữ được dùng nhiều nhất trong các tài liệu giảng dạy tiếng Trung. Đây cũng là loại chữ mà chúng ta đang tìm hiểu và học. Chữ Hán giản thể được tạo ra bằng cách giảm số nét viết của chữ Hán phồn thể, ít nét hơn so với chữ Hán phồn thể.

Khác nhau giữa Phồn thể và Giản thể? Nên học Chữ Hán Phồn thể hay Giản thể?

Trên thực tế, ký tự Trung Quốc được gọi là “Hán tự”, nghĩa là chữ viết của người Hán. Về cơ bản, nếu bạn có thể đọc được chữ Hán truyền thống thì bạn có thể đọc được bất kỳ thứ gì được viết trong vòng 2,000 năm nay

Chữ Hán truyền thống, hay còn gọi là “chữ Hán phồn thể“, bao hàm văn hóa và tư tưởng truyền thống của Trung Hoa. Mỗi ký tự là một câu chuyện. Lúc bấy giờ Đảng Cộng sản nói rằng họ thay thế chữ Hán truyền thống là để giảm tỉ lệ mù chữ, điều nghe rất bất hợp lý vì họ đã đóng cửa các trường học trong nhiều năm.

Thực ra lý do sâu xa chính là để họ có thể tách người dân ra khỏi văn hóa và nguồn gốc của mình. Nếu chỉ biết chữ giản thể, bạn sẽ không thể đọc được các văn tự truyền thống.

Từ triều nhà Tống, người Trung Quốc đã dùng Tam Tự Kinh để dạy trẻ em biết đọc biết viết cũng như biết về các giá trị đạo đức trọng yếu.

Mở đầu cuốn sách Tam Tự Kinh giảng rằng: “Nhân chi sơ – tính bản thiện, Tính tương cận -Tập tương viễn”.

Chỉ có điều nó không phù hợp với hình ảnh về Trung Hoa cổ đại mà chính quyền Cộng sản đang cố gắng vẽ ra là mê tín, phong kiến, và áp bức. Đồng thời, Mao Trạch Đông cho rằng Đảng Cộng sản nhất thiết phải “đấu tranh” và ông ta cố gắng đưa mâu thuẫn và đấu tranh vào cuộc sống thường ngày. Cha mẹ chống lại con cái, chồng chống lại vợ, anh chống lại em.

Nó giống như Tân Ngôn do đảng toàn quyền tạo ra để thao túng tư tưởng người dân trong tiểu thuyết “1984”.

Ví dụ:

  • Chữ “thân” phồn thể dùng để chỉ tình thân trong gia đình đã bị lược bỏ bộ kiến ở bên phải, vậy là “thân bất kiến”, nghĩa là có gia đình nhưng lại không ngó ngàng đến.
  • Chữ “ái” phồn thể bị bỏ đi bộ tâm ở giữa, vậy là “ái bất tâm” nghĩa là yêu mà không có trái tim.
  • Chữ sản: sinh nở, bị bỏ mất bộ sinh. Chữ đạo: dẫn đường, đã bị mất bộ đạo, mất phương hướng.

Ngoài ra những chữ vô lý khác như xưởng: nhà máy, thì bị rỗng ruột. Hay là chữ tiến hay tiến bộ dạng phồn thể được tạo bởi bộ sước: bước đi và bộ giai: tốt đẹp, nghĩa là bạn bước lên tầm cao hơn khi bạn tiến bộ.

Thế nhưng phiên bản giản thể lại gồm bộ sước (辶) và bộ tỉnh: cái giếng (井), vậy là tiến bộ là nhảy xuống hố.

Điều này nghe cũng có lý nếu đối chiếu với cuộc cách mạng Đại Nhảy Vọt (大跃进: Đại Dược Tiến) khi hậu quả của nó là 43 triệu người đã bị chết . Thật là tiến bộ…

Vậy chốt lại nên học chữ Hán Phồn thể hay Giản thể ?

Trước khi lựa chọn Giản thể hay Phồn thể. Ta cần phải phân loại tiếng Trung và làm rõ 2 vấn đề.

Tiếng Trung Giản thể và tiếng Trung Phồn thể là cách viết, không bao gồm phát âm.
Phát âm thì chia 2 loại là: Tiếng Trung Quốc tiêu chuẩn (đại loại là tiếng Bắc Kinh) và tiếng Trung địa phương (tiếng Quan Thoại, tiếng Quảng Đông, tiếng Ngô: là tiếng Thượng Hải…).

Nên bây giờ chúng ta sẽ đi tìm hiểu chữ Hán Giản thể và chữ Hán Phồn thể

.Chữ Hán Phồn thể và Giản thể khác nhau như thế nào ?

Các nước có Tiếng nói và Cách viết như dưới đây:

Khu Vực Tiếng Nói Cách Viết
Trung Quốc Tiếng Trung tiêu chuẩn, tiếng địa phương Giản Thể
Hồng Kông Quảng Đông, Tiếng Trung tiêu chuẩn Phồn Thể, Giản Thể
Đài Loan Tiếng Trung chuẩn, Tiếng Phúc Kiến Phồn Thể
Singapore Tiếng Trung chuẩn, Tiếng Quan Thoại Giản Thể
Ma Cao Tiếng Quảng Đông (đa số) Giản Thể

**Các nước trên còn sử dụng nhiều ngôn ngữ khác như: tiếng Anh, tiếng Mã Lai, tiếng Tamil…

Ai nên học Phồn thể ?

Trung Quốc có tiếng phổ thông là Giản Thể. Đây là ngôn ngữ chính thức, vì vậy nếu bạn cần du học Trung Quốc, làm ăn buôn bán hay muốn làm ở những công ty do người Trung Quốc làm chủ thì tất nhiên phải học Giản thể rồi.

Giản thể dành cho ai ?

Nếu bạn cần đi xuất khẩu lao động tới Đài Loan thì nên học phồn thể. Tuy nhiên những trung tâm dạy Phồn thể rất ít. Gải pháp là cứ học Giản thể sau đó tìm hiểu thêm Phồn thể cũng rất đơn giản

Học Phồn Thể sẽ giúp bạn hiểu sâu xa ý nghĩa có tiếng Trung hơn. Do đó, nếu bạn muốn tìm hiểu về văn hóa, lịch sử Trung Quốc thì nên học phồn thể. Ngoài ra, đây là ngôn ngữ của Đài Loan mà đến giờ họ vẫn bảo tồn.

⇒ Dưới đây là video nói về sự khác nhau của chữ Hán Phồn thể và Giản thể của kênh Trung Quốc không kiểm duyệt. (đây không phải là ý kiến của chúng tôi)

Lời khuyên:
Nếu bạn mới bắt đầu học tiếng Trung Quốc, nên tìm hiểu về chữ giản thể trước. Sau này sẽ nghiên cứu thêm phồn thể. Nếu giờ mới học mà tìm hiểu phồn thể sẽ rất mất thời gian.

⇒ Xem thêm 1 số bài tương tự:

Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.

Nguồn:chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

.

29 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
le hiếu
30 days ago

cho hỏi người Hoa ở SG dùng chữ giản thể hay phồn thể ạ

WateeN
1 month ago

Cho em hỏi chút: Bộ sách MSUTONG là giản hay phồn ạ; du học Bắc Kinh là học giản ạ?

Nguyễn Thị Hồng Hạnh
2 months ago

Giải thích rất hay !cho hỏi ngoài lề :vậy chữ Việt là chữ nôm ,chữ nho ?chứ không liên quan cũng không phải là chữ hán phải không ạ?Xin cảm ơn!

...
2 months ago

theo như mình biết thì chữ Nôm là chữ Hán đc bỏ hoặc thêm nét

...
2 months ago
Reply to  ...

à nhầm. Cách viết của chữ Nôm thì giống chữ Hán nhưng nghĩa của chữ Nôm khác chữ Hán

Mr hùng
1 month ago

Nôm là biến đổi từ hán, cần biết 80 từ hán việt để viết chữ nôm. Tiếng việt không thể ko liên quan tới tiếng hán, Những từ hán cổ đã quen thuộc và sử dụng hàng ngày, còn những từ hán-Việt thì viết chữ hán đọc việt. Nôm là quốc tự tiếng việt đã có bề dày 1000 năm phát triển, chưa có cơ hội phát triển toàn diện. Người Kinh di cư sang quảng tây ,Trung Quốc họ vẫn nói tiếng việt viết chữ Nôm, không biết chữ latinh do không bị ảnh hưởng bức áp văn hóa… Read more »

ba chấm
6 months ago

cho mình hỏi ngoài lề 1 tí.chữ Nho là chữ Hán hay Nôm vậy ạ 🙁

Last edited 6 months ago by ba chấm
...
2 months ago
Reply to  ba chấm

theo như mình biết thì là chữ Nôm

đức an
6 months ago

cảm ơn rất nhiều